Особливості відтворення в українському перекладі лексико-семантичних особливостей англомовної художньої літератури
Zhytomyr State University Library
View Archive InfoField | Value | |
Relation |
http://eprints.zu.edu.ua/39984/
|
|
Title |
Особливості відтворення в українському перекладі лексико-семантичних особливостей англомовної художньої літератури
|
|
Creator |
Пушкар, Т. М.
Левковський, І. С. |
|
Subject |
PE Англійська мова
|
|
Description |
Художній переклад – це важливий механізм культурного обміну, який дозволяє передавати ідеї, концепції та емоції між різними мовами та культурами. Перекладачі зіштовхуються з численними викликами, коли перекладають художні тексти, оскільки їм потрібно передати не лише смислове навантаження, але й стиль, метафоричність та атмосферу оригіналу. Особливості англо-українського художнього перекладу становлять велике поле для дослідження. |
|
Publisher |
Житомирський державний університет імені Івана Франка
|
|
Date |
2024-05-10
|
|
Type |
Розділ книги
PeerReviewed |
|
Format |
text
|
|
Language |
uk
ukraine |
|
Identifier |
http://eprints.zu.edu.ua/39984/1/%D0%9F%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B0%D1%80%2C%20%D0%9B%D0%B5%D0%B2%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9.pdf
Пушкар, Т. М., Левковський, І. С. (2024) Особливості відтворення в українському перекладі лексико-семантичних особливостей англомовної художньої літератури. In: Сучасний стан і перспективи лінгвістичних досліджень та проблеми перекладу тези доповідей Всеукраїнської наукової конференції пам’яті доктора філологічних наук, професора Д. І. Квеселевича (1935-2003). Житомирський державний університет імені Івана Франка, Житомир, с. 81-83. |
|