Специфіка перекладу сленгізмів у кіно (на основі молодіжного серіалу «Як я зустрів вашу маму»)
Zhytomyr State University Library
View Archive InfoField | Value | |
Relation |
http://eprints.zu.edu.ua/39981/
|
|
Title |
Специфіка перекладу сленгізмів у кіно (на основі молодіжного серіалу «Як я зустрів вашу маму»)
|
|
Creator |
Пушкар, Т. М.
Гендега, Л. О. |
|
Subject |
PE Англійська мова
|
|
Description |
Сленг – це особлива форма мовлення, яка використовується в певних соціокультурних групах або спільнотах, та має свої унікальні вирази, терміни та виразники, часто непов'язані з загальноприйнятою лексикою. Це – своєрідний секретний код, який дозволяє членам групи відчувати спільність та належність, а також виражати свою ідентичність та самовираження. У фільмах сленг часто використовується для побудови характерів, створення атмосфери та зміцнення емоційного зв'язку з глядачем. |
|
Publisher |
Житомирський державний університет імені Івана Франка
|
|
Date |
2024-05-10
|
|
Type |
Розділ книги
PeerReviewed |
|
Format |
text
|
|
Language |
uk
ukraine |
|
Identifier |
http://eprints.zu.edu.ua/39981/1/%D0%9F%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B0%D1%80%2C%20%D0%93%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D0%B3%D0%B0.pdf
Пушкар, Т. М., Гендега, Л. О. (2024) Специфіка перекладу сленгізмів у кіно (на основі молодіжного серіалу «Як я зустрів вашу маму»). In: Сучасний стан і перспективи лінгвістичних досліджень та проблеми перекладу тези доповідей Всеукраїнської наукової конференції пам’яті доктора філологічних наук, професора Д. І. Квеселевича (1935-2003). Житомирський державний університет імені Івана Франка, Житомир, с. 79-81. |
|