Record Details

Специфіка перекладу сленгізмів у кіно (на основі молодіжного серіалу «Як я зустрів вашу маму»)

Zhytomyr State University Library

View Archive Info
 
 
Field Value
 
Relation http://eprints.zu.edu.ua/39981/
 
Title Специфіка перекладу сленгізмів у кіно (на основі молодіжного серіалу «Як я зустрів вашу маму»)
 
Creator Пушкар, Т. М.
Гендега, Л. О.
 
Subject PE Англійська мова
 
Description Сленг – це особлива форма мовлення, яка використовується в певних
соціокультурних групах або спільнотах, та має свої унікальні вирази, терміни
та виразники, часто непов'язані з загальноприйнятою лексикою. Це –
своєрідний секретний код, який дозволяє членам групи відчувати спільність
та належність, а також виражати свою ідентичність та самовираження. У
фільмах сленг часто використовується для побудови характерів, створення
атмосфери та зміцнення емоційного зв'язку з глядачем.
 
Publisher Житомирський державний університет імені Івана Франка
 
Date 2024-05-10
 
Type Розділ книги
PeerReviewed
 
Format text
 
Language uk
ukraine
 
Identifier http://eprints.zu.edu.ua/39981/1/%D0%9F%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B0%D1%80%2C%20%D0%93%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D0%B3%D0%B0.pdf
Пушкар, Т. М., Гендега, Л. О. (2024) Специфіка перекладу сленгізмів у кіно (на основі молодіжного серіалу «Як я зустрів вашу маму»). In: Сучасний стан і перспективи лінгвістичних досліджень та проблеми перекладу тези доповідей Всеукраїнської наукової конференції пам’яті доктора філологічних наук, професора Д. І. Квеселевича (1935-2003). Житомирський державний університет імені Івана Франка, Житомир, с. 79-81.