Комунікативно-прагматичний принцип перекладу фразеологізмів з британським етнокультурним семантичним компонентом
Zhytomyr State University Library
View Archive InfoField | Value | |
Relation |
http://eprints.zu.edu.ua/4197/
|
|
Title |
Комунікативно-прагматичний принцип перекладу фразеологізмів з британським етнокультурним семантичним компонентом
|
|
Creator |
Нагорна, О. О.
|
|
Subject |
PE English
|
|
Description |
У статті здійснюється спроба проаналізувати фразеологізми з британським етнокультурним семантичним компонентом в перекладацькому аспекті з метою визначення типів і мотивування трансформацій, які зазнають такі фразеологізми при їх перекладі на українську мову. Було встановлено, що у більшості випадків ФО з ЕКСК при перекладі зберігають свій прагматичний потенціал, підлягають повній трансформації за допомогою таких прийомів, як компенсація, описовий переклад, пошук аналогу, компресія тощо, що пояснюється складністю змістової організації ФО з британським ЕКСК.
|
|
Date |
2010
|
|
Type |
Article
PeerReviewed |
|
Format |
application/pdf
|
|
Language |
uk
ukraine |
|
Identifier |
http://eprints.zu.edu.ua/4197/1/vip51_14.pdf
Нагорна, О. О. (2010) Комунікативно-прагматичний принцип перекладу фразеологізмів з британським етнокультурним семантичним компонентом. ВІСНИК Житомирського державного університету імені Івана Франка (51). pp. 62-64. |
|